Newsletter - Interkulturelle Ausbildung, Sprache und neue Medien des DFJW - Formation interculturelle, langue et nouveaux médias de l'OFAJ

Interkulturelle Ausbildung, Sprache und neue Medien des DFJW
Formation interculturelle, langue et nouveaux médias de l'OFAJ

Mai - Mai 2011

Sommaire - Übersicht

1. Pédagogie & échanges - Pädagogik & Austausch
2. Langue & échanges - Sprache & Austausch
3. Regards croisés sur nos sociétés et Relations franco-allemandes
- Deutschland-Frankreich im Vergleich und Deutsch-französische Beziehungen

4. Recherche interculturelle - Interkulturelle Forschung
5. Calendrier - Kalender
6. Liens - Links
7. Mentions légales - Impressum

1. Pädagogik & Austausch - Pédagogie & échanges

D'où vient la véritable innovation éducative ?
L'édition 2010 de l'événement Online Educa Berlin (OEB) a rassemblé plus de 2000 participants venus de plus de 100 pays autour du thème « L'éducation pour tous ». Cet événement est une occasion de faire se rencontrer les acteurs académiques, commerciaux et de la formation professionnelle autour de problématiques liées à la formation à distance et au potentiel des TIC en éducation et formation.
La synthèse des échanges et présentations réalisés pendant cette manifestation se trouve sur le site d'OEB, sous le titre « Call for Radical Change in Learning Culture ».
Le souhait de changer de perspective et de dimension en matière d'éducation et de formation fut si fort chez les participants que l'invention d'une nouvelle culture de l'apprentissage constituera le thème de la prochaine édition, du 30 novembre au 2 décembre 2011.
Lire la suite :
http://www.cursus.edu/?module=document&action=get&uid=72236


Medienkompetenz: Soziale Netzwerke
Die Deutsche Gesetzliche Unfallversicherung (DGUV) bietet im Schulportal "Lernen und Gesundheit" Materialien für den Unterricht zum Themenkomplex Sicherheit und Gesundheit an. Die aktuelle Einheit befasst sich mit dem Phänomen der Sozialen Netzwerke und richtet sich an die Sekundarstufe II.
Jugendliche nutzen soziale Netzwerke in großem Maße und ganz selbstverständlich in ihrem Alltag. Erwachsene beobachten dieses Verhalten oft mit Sorge und wissen wenig über die Möglichkeiten der Plattformen. In dieser Unterrichtseinheit stellen die Schülerinnen und Schüler die Sichtweisen von Jugendlichen und Erwachsenen gegenüber. Sie reflektieren damit ihr eigenes Nutzungsverhalten, üben zu argumentieren und zu diskutieren und lernen ihre eigene Position zu festigen und zu vertreten.
http://www.lehrer-online.de/884907.php


Skype, nouvel allié des enseignants
Parmi les TICE fréquemment utilisées, on cite souvent Internet en premier lieu, puis les outils de partage, blogues et médias sociaux. les applications de communication synchrone et asynchrone viennent derrière. Parmi les plus connues des applications de communication synchrone se trouve Skype, utilisé par des centaines de millions de personnes de par le monde.
Pour stimuler son utilisation dans un cadre éducatif, Skype offre depuis la fin mars 2011 un service de mise en relation d'enseignants et de classes partout dans le monde. Skype in the classroom se veut un point de rencontre international pour les enseignants des Amériques, d’Europe, d’Afrique, d’Asie et d’Océanie.

Communiquer, collaborer, s’inspirer
« Skype in the classroom » peut être utilisé de trois façons différentes.
Collaboration sur projets. Les enseignants se contactent pour partager leur expertise pédagogique, qu’ils usent de la téléconférence ou non. Ainsi, sous l’onglet « Projects », on trouve des centaines de projets (près de 300 à la date du 4 avril 2011) dans différentes langues, pour différents groupes d’âge, niveaux de scolarité, dans de nombreuses disciplines. Certains ne partagent que des liens vers des activités pédagogiques intéressantes, d’autres sont plutôt en développement de projets collaboratifs. Plusieurs enseignants cherchent des correspondants pour discuter en français (langue seconde) avec leurs propres élèves.
Communication entre enseignants. Plus de 8 500 enseignants sont déjà inscrits (gratuitement, à partir d'un simple compte Skype personnel) au service Skype in the classroom. Tout inscrit a accès aux fiches de tous les enseignants et peut ainsi contacter des collègues pour des discussions professionnelles. Ce qui peut marquer le début d'une collaboration plus suivie.
Partage de documents pédagogiques. Les membres peuvent déposer des vidéos, des liens, des documents personnels et voter pour ceux qu'ils préfèrent. De cette manière, ils constitueront une bibliothèque pédagogique mutualisée, accessible gratuitement partout dans le monde. L'espace de dépôt compte déjà près de 400 documents. Conseils, idées, retours sur expériences, on retrouve de tout cela et encore plus sur le site.
La représentante de Skype, Jacqueline Botterill, affirmait à Mashable que Skype voulait, avec cette initiative, éviter que les enseignants ne s’éparpillent sur différentes plateformes sans jamais pouvoir se rencontrer et échanger. Et il semble que ça marche. Le service est encore jeune et il faudra voir s’il résistera à l’épreuve du temps. Mais associé à un outil déjà très connu, simple et gratuit, accessible partout dans le monde, on peut lui prévoir de beaux jours devant lui.
http://education.skype.com


No Blame Approach
Interventionansatz gegen Mobbing in der Schule
Mobbing ist in vielen Schulen ein großes Problem: Ein oder mehrere SchülerInnen sind in fast allen Schulklassen Ziel feindseliger Mobbing-Handlungen. Im Durchschnitt aller Schulstufen und aller Schularten ist jeder sechste Schüler beziehungsweise jede sechste Schülerin betroffen. Das sind nahezu 16 Prozent.
http://www.konfliktbearbeitung.net/wiki/index.php5?title=No_Blame_Approach

Der No Blame Approach bietet neue Möglichkeiten, Mobbing wirksam zu begegnen und nachhaltig zu stoppen.
Dieser Internetauftritt informiert über die spannende und herausfordernde Idee dieses Ansatzes und über viele praktische Erfahrungen, die Menschen aus der pädagogischen Arbeit mit dieser Vorgehensweise gemacht haben.
http://www.no-blame-approach.de


Au collège Clisthène, le temps va autrement
Et si la réussite des élèves au collège passait par une refonte des temps pédagogiques ? Au collège Clisthène, les journées ne sont pas ponctuées de cours, d’interclasses et de permanences… L’emploi du temps des élèves, c’est d’abord un temps d’accueil qui, chaque matin, permet à tous de mieux entrer dans les apprentissages. A quelques semaines de la remise du rapport sur les rythmes scolaires, le blog "Quel avenir pour le collège" développé par le Se-Unsa interroge Pierre Jean Marty, coordinateur du collège Clisthène, sur la gestion du temps scolaire. A découvrir !
http://avenirducollege.wordpress.com/2011/03/21/clisthene-la-concordance-des-temps-video/


Remonter en haut - Zurück nach oben

2. Sprache & Austausch - Langue & échange

Internet Polyglot : Les leçons de langue en ligne
Un site sympathique (multilingue) pour créer des petits exercices dans une multitude de langues : ‘flashcards’ de vocabulaire, diaporama de cours avec fichiers sonores, petites leçons, petits jeux, et parfois même des 'widgets' à importer/encapsuler dans votre blog ou votre cours sur la plaTTform.e (Moodle). Le côté très sympathique (comme souvent chez les sites en ligne) étant également que des activités créées par d'autres utilisateurs peuvent être réutilisées.
http://www.internetpolyglot.com/mainMenu.html


Kinderzeitmaschine - Voyage dans le temps
Voilà un excellent site pour vivre l’histoire et accompagner des jeunes dans des époques reculées à travers tout le globe. De la Préhistoire aux années 1920, en passant par l’Antiquité, le Moyen-Âge et la période des grandes découvertes, de palpitants voyages vous attendent, vous et vos élèves ! De nombreuses animations de qualité rendent le voyage très agréable et devrait plaire aux élèves les plus réfractaires à l’histoire. De nombreux quiz testent ensuite vos connaissances (Rubrique ‘Zeiträtsel’), un calendrier des actualités (expositions, visites conseillées…), ainsi qu’une carte d’Allemagne interactive présentant les musées et leurs contenus complètent un ensemble très réussi : un voyage dans le temps à faire d’urgence donc !
http://www.kinderzeitmaschine.de


La conjugaison, mobile

La conjugaison.fr propose sur site et en application pour les appareils mobiles sous Androïd et iOS (iPhone, iPod) les conjugaisons de plus de 9 000 verbes français.
Chaque verbe conjugué est accompagné des définitions et des synonymes.
Pour accéder au verbe recherché (quel que soit son groupe, son temps, son mode), on tape le verbe à l'infinitif et immédiatement son tableau s’affiche.
• Plus de 9 000 verbes de la langue française conjugués à tous les temps (présent, passé, futur...), et tous les modes (indicatif, subjonctif, impératif...).
• Les informations essentielles sur les groupes : premier, deuxième ou troisième groupe.
• Une ou plusieurs définitions pour chaque verbe.
• Une liste de synonymes pour chaque verbe.
En somme, rien de révolutionnaire, à part que vous pouvez emporter votre référence de conjugaison avec vous, sans vous encombrer ni avoir à vous connecter.
http://www.la-conjugaison.fr


Twitter pour apprendre à lire

Un enseignant français lauréat d'un forum européen d'éducation, ça mérite d'être salué. Professeur des écoles à Dunkerque, Jean-Roch Masson aide ses élèves de CP à apprendre à lire et écrire avec Twitter.
C'est la reconnaissance des pairs qui a salué le travail de Jean-Roch Masson. Les enseignants venus de toute l'Europe retenus pour participer au Forum européen Partners in Learning, organisé par Microsoft à Moscou, ont décerné à ce jeune enseignant français un des premiers prix. "Je suis reconnaissant pour les enfants, car ce sont eux qui ont fait le travail", nous a dit, très modestement, Jean-Roch Masson. Car l'idée d'utiliser Twitter pour répondre à une situation pédagogique précise vient de lui. Enseignant en cours préparatoire (CP), il doit apprendre à lire et à écrire à de très jeunes enfants. "Mon souci c'était de trouver un prétexte pour les faire écrire et lire quotidiennement", nous confie-t-il. "Et Twitter se prête très bien à cela avec ses textes courts (pas plus de 140 caractères). Alors au début de l'année j'ai mis les élèves en binôme, un enfant avancé avec un moins à l'aide, Ils ont écrit sur ce qui se passe à l'école, sur les sorties et ça a pris".

Qu'apporte Twitter par rapport à la correspondance scolaire ? La correspondance scolaire est un outil très utilisé depuis Freinet. Pour JR Masson, Twitter facilite l'apprentissage individuel. "La correspondance scolaire est moins réactive", ajoute-il. "Avec twitter, les enfants ont une réponse instantanément ou au moins dans la journée. Et ça les motive beaucoup". La classe échange ainsi régulièrement avec deux autres classes (une CP et une Ce2-CM2) en France. "La longueur des messages twitter est bien adaptée:  même un enfant qui a du mal arrive à faire un message".

L'apprentissage du net.. "Rapidement les enfants ont voulu des comptes individuels en plus du compte classe". JR Masson a donc réuni les parents pour leur expliquer le projet. "Ils sont venus et ont compris le projet. Mais, puisque les enfants avaient un compte personnel, il a fallu leur apprendre à l'utiliser. On a donc en classe élaboré une charte d'utilisation de Twitter qui stipule par exemple que "quand je vais sur Twitter, je suis toujours avec un adulte". Les enfants ont aussi réfléchi aux échanges de photos, à la politesse, à l'orthographe. Les messages envoyés sont relus par un adulte".

Un projet bien accueilli. "J'ai eu de la chance" admet Jean-Roch Masson. Son projet a été soutenu par les parents qui ont compris que leurs enfants allaient vivre dans un monde où Internet serait bien présent. Son inspecteur a approuvé l'idée avant que le projet soit lancé. Et ses collègues ont pris l'idée au vol. Une enseignante utilise twitter pour un rallye charades par exemple.

Il nous restait à demander à Jean-Roch ce qu'il allait faire de son prix. "Mon plus beau cadeau ce sont les échanges que j'ai eu avec là-bas avec des enseignants qui en veulent". C'est finalement de l'énergie que ramène Jean-Roch.
Source : http://www.cafepedagogique.net/lemensuel/laclasse/Pages/2011/122_5.aspx

Twitter en CP, 4 mois plus tard
http://jejoueenclasse.free.fr/elucubrations/?p=137

Reportage télé sur l’expérience Twitter
http://jejoueenclasse.free.fr/elucubrations/?p=125

La charte d'utilisation de Twitter
https://docs.google.com/document/d/16S5a_B9S2iLimdN_i_1mz4Bk34rumnz_OJdCm79eL8U/edit?hl=en

La présentation du projet aux parents
https://docs.google.com/document/d/1TsyF5YpwJE5SMB-ipsD7j6w1dlC2EH6chrvEgtnkA50/edit?hl=en

Le blog de Jean-Roch Masson
http://jejoueenclasse.free.fr/elucubrations/


Kaleidoskop « Alltag in meinem Land »
Le site Kaleidoskop a fait peau neuve et présente maintenant sur son blog de nombreuses informations sur la vie quotidienne en Allemagne à travers des vidéos et des informations diverses : fêtes, Webcams de villes par régions, reportages ‘audio’, impressions et interculturalité sont abordés :
http://www.kaleidos.de


Apprendre l'allemand en s'amusant en primaire

http://jpalexandre.chez-alice.fr/jeupetits.htm


Apprendre l'allemand en s'amusant au collège
http://jpalexandre.chez-alice.fr/pageeleve.htm


Apprendre l'allemand en s'amusant au lycée
http://jpalexandre.chez-alice.fr/jeugrands.htm

 

Remonter en haut - Zurück nach oben

3. Deutschland-Frankreich im Vergleich und Deutsch-französische Beziehungen -
Regards croisés sur nos sociétés et Relations franco-allemandes

Fête du Travail
La journée internationale des travailleurs, ou fête des travailleurs, devenue fête du Travail, est une fête internationale annuelle célébrant les travailleurs. Elle est l’occasion d’importantes manifestations du mouvement ouvrier.
Instaurée à l'origine comme journée annuelle de grève pour la réduction du temps de travail, elle est célébrée dans de nombreux pays du monde le 1er mai. En Amérique du Nord, elle est célébrée officiellement le premier lundi de septembre1,2. Au Royaume-Uni et en Irlande, elle est décalée le premier lundi de mai. En Australie, elle est fêtée à différentes dates proches du printemps ou de l’automne.
Elle est souvent (mais pas toujours) instaurée comme jour férié légal. Elle est parfois associée à d’autres festivités ou traditions populaires.
Pour en savoir plus :
http://fr.wikipedia.org/wiki/Fête_du_Travail

Erster Mai
Der Erste Mai wird auch als Tag der Arbeit, Maifeiertag oder Kampftag der Arbeiterbewegung bezeichnet. Er ist gesetzlicher Feiertag in Deutschland, den USA, Österreich, Teilen der Schweiz, Italien, Russland, VR China, Spanien, Griechenland, Polen, Frankreich, Schweden, Finnland, Türkei, Mexiko, Thailand, Nordkorea, Portugal, Jemen, Vietnam, Brasilien und vielen anderen Staaten.
Weiterlesen:
http://de.wikipedia.org/wiki/Erster_Mai


Les Français ne supportent pas leurs collègues pas motivés

Insupportables ces collègues qui manquent de motivation! 
Une enquête menée par Office Team, marque du cabinet de recrutement Robert Halff, en septembre et octobre 2010 auprès de 2054 dirigeants, financiers ou responsables des ressources humaines dans 10 pays (Allemagne, Autriche, Belgique, France, Italie, Luxembourg, Pays-Bas, Suisse, Brésil et Dubaï), révèle ce qui plaît - ou déplaît - aux salariés dans leur environnement professionnel.
http://lemonde-emploi.blog.lemonde.fr/2011/03/22/les-francais-ne-supportent-pas-leurs-collegues-pas-motives/


Frankreich spottet über Deutschland

Frankreich spottet über Deutschlands Angebot, sich in Libyen an einem humanitären Einsatz zu beteiligen. Die deutsche Offerte sei eine Art "mündliche Nachprüfung", ätzte Verteidigungsminister Gérard Longuet.
http://www.tagesspiegel.de/politik/frankreich-spottet-ueber-deutschland/4058442.html


Remonter en haut - Zurück nach oben

4. Interkulturelle Forschung - Recherche interculturelle

Thérapie Sociale
Die Gesellschaft verändert sich rasch. Sie ist viel komplexer als früher. Die Veränderungen lösen bzw. verstärken Ängste in der Bevölkerung. Das Verhältnis zu Autoritäten verändert sich; frühere Autoritäten werden in Frage gestellt. Die bisherigen Lösungsstrategien der Institutionen funktionieren nicht und die Institutionen sind nicht in der Lage, die Aufgaben in der heutigen Gesellschaft zu bewältigen. Diese vorherrschende Situation bringt Unsicherheiten, Ängste, Einsamkeit und Ohnmacht in die Gesellschaft. Letztendlich führt sie zu Feindseligkeit, gegenseitiger Entwertung und zu Gewalt. Der französische Soziologe und Therapeut Charles Rojzman spricht dann von einer kranken Gesellschaft. Um den Vorurteilen und der Gewalt etwas entgegen zu setzen entwickelte er in den 90er Jahre die sogenannte Thérapie Sociale, die er erst in verschiedenen Städten in Frankreich und in den Vorstädten von Paris benutzte. Das Konzept wird heute in Polen, Rußland, Italien, USA und Deutschland angewandt.
Themen, mit denen sich die Thérapie Sociale beschäftigt, sind Vorurteile, Ausländerfeind lichkeit, Rassismus, Gewalt, Arbeitslosigkeit und Demokratiedefizit.

Es gibt zwei verschiedene Anwendungsformen der Thérapie Sociale:
1. Fortbildung von MitarbeiterInnen der Institutionen (Schule, Polizei, Arbeitsamt, Sozialamt, Stadtverwaltung, Wohnungsbaugenossen schaft, Kirche, Jugendamt etc.). Die Fortbildungen sind Angebote für öffentliche Institutionen, die ihre Beziehung zur Bevölkerung verbessern, zu ihren KundInnen verbessern und neue Ideen für ihre tägliche Arbeit erfahren wollen. Dabei geht es sowohl um eine Stärkung der Interkulturellen Kompetenzen wie die Verbesserung demokratischer Strukturen. Mit Werkzeugen der Thérapie Sociale werden die Teilnehmenden für ihre Arbeit weiter qualifiziert.
2. Projektgruppen in Kommunen und Institutionen (Pilotgruppe, Zeugengruppe, Kooperationsgruppe). Das Konzept der Thérapie Sociale mit Projektgruppen ist für Städte und Gemeinden geeignet, in welchen sich das Zusammen leben konfliktreich gestaltet, es zu Vorbehalten zwischen verschiedenen Bevölkerungsgruppen und/oder Gewalt kommt; z. B. in sozialen Brennpunkten; bei Konflikten zwischen Türken, Rußlanddeutschen und Deutschen, usw. Je nach vor herrschender Situation können verschiedene Schwerpunkte als Ziel der Anwendung der Thérapie Sociale gelegt werden.

Ziel der Thérapie Sociale ist es, Zusammenleben und -arbeiten durch die Überwindung von Vorurteilen und Rassismus, Integration und Demokratieförderung zu ermöglichen. Gleichzeitig soll die Bildung gesünderer Strukturen gefördert werden.
http://www.konfliktbearbeitung.net/wiki/index.php5?title=Thérapie_Sociale

 

Remonter en haut - Zurück nach oben

5. Calendrier - Kalender

Évaluation des rencontres internationales de jeunes
Si vous souhaitez présenter le projet « Évaluation des rencontres internationales de jeunes », qui se compose de questionnaires et du logiciel GrafStat, vous pouvez en tant que partenaires de l’OFAJ demander l’intervention d’un expert du projet lors de vos formations à la pédagogie des échanges (max. 360 € + double taux de la grille de l’OFAJ pour les frais de voyage).
Pour plus d’informations : debrosse@dfjw.org
http://www.ofaj.org/evaluation

Evaluation Internationaler Jugendbegegnungen
Wenn Sie das Projekt « Evaluation Internationaler Jugendbegegnungen » vorstellen möchten, können Sie als DFJW-Partner einen Antrag für den Einsatz eines Experten aus dem Projekt bei Ihren Aus- und Fortbildungen zur Pädagogik des Austausches stellen (max. 360 € + doppelte DFJW-Fahrtkostentabelle).
Für mehr Informationen: debrosse@dfjw.org
http://www.dfjw.org/evaluation


Conseil et coaching interculturel pour les rencontres franco-allemandes de jeunes
Vous souhaitez
réaliser une rencontre franco-allemande de jeunes ?
explorer de nouvelles pistes dans la pédagogie de rencontre ?
approfondir votre partenariat franco-allemand et soutenir vos équipes ?

Mettez toutes les chances de votre côté pour réussir votre projet de rencontre de jeunes en bénéficiant d’un conseiller qualifié et expérimenté !
L’OFAJ vous propose un réseau de conseillers pour les rencontres franco-allemandes et trinationales de jeunes, capables d’intervenir et de vous conseiller sur place pendant une ou deux journées, lors de votre réunion de préparation, pendant la rencontre de jeunes ou lors de la réunion d’évaluation.
Prenez directement contact avec un conseiller de votre choix (liste disponible auprès de l’OFAJ) et adressez-nous votre demande de subvention forfaitaire (max. 2x180€ et le double taux de la grille de l’OFAJ pour les frais de voyage).
Plus d’informations : granoux@dfjw.org ; boiteau@dfjw.org

Beratung und interkulturelles Coaching bei deutsch-französischen Jugendbegegnungen
Sie möchten
eine deutsch-französische Jugendbegegnung durchführen?
neue Wege in der Austauschpädagogik erproben?
Ihre deutsch-französische Partnerschaft vertiefen und Ihr Team unterstützen?

Holen Sie sich einen erfahrenen und qualifizierten Berater, der Sie dabei unterstützt, alle Potentiale ihres Projektes freizulegen!
Das Deutsch-Französische Jugendwerk bietet ein Netzwerk von Beratern für deutsch-französische und trinationale Jugendbegegnungen, die Ihnen an bis zu zwei Tagen während der Vorbereitungstagung, vor Ort während der Jugendbegegnung oder bei der Auswertungstagung praktische Hilfestellung geben können.
Kontaktieren Sie einen Berater Ihrer Wahl (die Liste ist beim DFJW erhältlich) und stellen Sie einen Antrag auf einen pauschalen Zuschuss (2x180€ und doppelte DFJW-Fahrtkostentabelle).
Mehr Informationen: granoux@dfjw.org ; boiteau@dfjw.org

 

Remonter en haut - Zurück nach oben

6. Liens - Links

OFAJ
http://www.ofaj.org

DFJW
http://www.dfjw.org

Tele-Tandem
http://www.tele-tandem.net

Calendrier formations interculturelles 2011 OFAJ
http://www.ofaj.org/formation-interculturelle-2011-vient-de-paraitre

Interkulturelle Ausbildung Kalender 2011 DFJW
http://www.dfjw.org/interkulturelle-ausbildung-2011-ist-erschienen

Certificats OFAJ
http://www.ofaj-certificat.org

DFJW-Zertifikate
http://www.dfjw-zertifikat.org

 

Remonter en haut - Zurück nach oben

7. Mentions légales - Impressum

Herausgeber, Responsable de la publication : Elisabeth Berger, Anne Jardin
Redaktion, Rédaction : Marcello Stoll

 

Remonter en haut - Zurück nach oben



Interkulturelle Ausbildung, Sprache und neue Medien des DFJW
Formation interculturelle, langue et nouveaux médias de l'OFAJ

Archiv - archives
Das Mail-Archiv dieses Newsletters finden Sie hier.
Les archives de cette newsletter sont accessibles ici.

Abonnement - désabonnement
Um den Newsletter zu abonnieren, besuchen Sie diesen Link.
Pour vous abonner à cette newsletter, visitez ce lien.

Um Ihre E-Mail-Adresse zu ändern, besuchen Sie diesen Link.
Pour changer votre adresse de courriel, visitez ce lien.

Um den Newsletter nicht mehr zu erhalten, besuchen Sie diesen Link.
Pour vous désabonner de cette newsletter, visitez ce lien.