Newsletter - Interkulturelle Ausbildung, Sprache und neue Medien des DFJW - Formation interculturelle, langue et nouveaux médias de l'OFAJ

Interkulturelle Ausbildung, Sprache und neue Medien des DFJW
Formation interculturelle, langue et nouveaux médias de l'OFAJ

Décembre - Dezember 2010

Sommaire - Übersicht

1. Pédagogie & échanges - Pädagogik & Austausch
2. Langue & échanges - Sprache & Austausch
3. Regards croisés sur nos sociétés et Relations franco-allemandes
- Deutschland-Frankreich im Vergleich und Deutsch-französische Beziehungen

4. Recherche interculturelle - Interkulturelle Forschung
5. Calendrier - Kalender
6. Liens - Links
7. Mentions légales - Impressum

1. Pädagogik & Austausch - Pédagogie & échanges

Advent
Basteln im Advent, Lichterkränze, Nikolaus und mehr
http://www.labbe.de/zzzebra/index.asp?themaid=176

Weihnachten
Baumschmuck, Weihnachtsbasteleien, Leckereien, kleine Geschenke und mehr
http://www.labbe.de/zzzebra/index.asp?themaid=692

Schnee & Eis
Spiele und Basteleien
http://www.labbe.de/zzzebra/index.asp?themaid=538


Dossier Noël: son histoire et ses traditions

Les origines du mot Noël sont diverses et controversées, comme souvent elles sont multiples et croisées... Que ce soit sur les origines du Père Noël ou sur les traditions de Noël comme le sapin ou la bûche de Noël, nos articles vous aideront à mieux connaître toute l'histoire de Noël.
Ces fiches de synthèse vous aideront à répondre aux premières questions posées par les enfants sur Noël. Elles font le point sur l'histoire de Noël, les origines de Noël , les coutumes et traditions de Noël en France, en Europe et dans le monde. Nous comptons sur vous pour partager vos connaissances sur les traditions et coutumes de Noël de votre pays ou de votre région.
Retrouvez tous les articles sur les traditions de Noël, les coutumes de Noël, ses origines ou ses symboles :
http://www.teteamodeler.com/culture/fetes/ind-noel.asp


Der Adventskranz

Fast überall ist er jetzt zu sehen: der Adventskranz, der die Vorweihnachtszeit einläutet. Traditionell wird am ersten Adventssonntag die erste Kerze angezündet. An den weiteren Sonntagen folgen dann nacheinander die weiteren drei Kerzen. Diesen Brauch gibt es erst seit knapp 200 Jahren. Tatsächlich wurde der Kranz 1839 von dem deutschen evangelisch-lutherischen Theologen und Erzieher Johann Hinrich Wichern erfunden, der damit seinen Schützlingen das Warten auf Weihnachten verkürzen wollte. Inzwischen gibt es den Adventskranz in den ausgefallensten Versionen.
Video der Deutschen Welle
http://www.youtube.com/watch?v=cDgbzYAcbdw


Adventskalender basteln
Selbstgebastelte Adventskalender sind in!
Originelle Adventskalender und originelle Füllungen…
http://www.weihnachtsseite.de/adventskalender/index.html


AO, le dernier Néandertal
L'action de Ao, le dernier Néandertal se déroule vers 30 000 ans avant le présent. Le film narre la rencontre entre un Néandertalien (Ao), dernier survivant de son clan, et une Homo sapiens (Aki), prisonnière d'une tribu hostile. Il explore la relation entre ces deux espèces, leur éventuelle interfécondité et la disparition de l'homme de Néandertal.
Des dossiers pédagogiques et plus :
http://www.ugcdistribution.fr/ao/le-film/index.php?category/Espace-classes-et-enseignants
http://www.ugcdistribution.fr/ao/le-film/


Schatz der Kulturen - das interkulturelle Online-Spiel

Teste mit dem neuen Online-Game "Schatz der Kulturen" von Mixopolis dein Wissen zum Thema der Interkulturalität.
Im Spiel geht es um die Sensibilisierung für und um die Anwendung von interkulturellen Kompetenzen. Fragespiele und verschiedene Quiz-Formen geben den Nutzern wissenswerte und wertvolle Einblicke in das Themenfeld der Interkulturalität.
http://www.mixopolis.de/ww3ee/schatz-der-kulturen.php


On se fait la bise ? Le guide international des bonnes manières

Mark McCrum
Editions du Seuil (271 pages)
Papa part en voyage d’affaire en Finlande, il ne sait pas pourquoi on lui a collé ce petit-déjeuner de travail. Maman a reçu un e-mail d’une parfaite inconnue américaine, terminant son message par « xoxo ». Votre grand frère ne voit plus sa petite amie philippine depuis qu’il lui a offert des lys. Quant à votre meilleure amie turque, ces derniers temps, elle ne sort plus, gagnée par ce sentiment qu’on appelle l’hüzün… Autant de situations incongrues, véridiques et parfois ubuesques, qui peuvent au mieux déboucher sur un sourire d’incompréhension, au pire sur une crise diplomatique !
Dans On se fait la bise ?, Mark McCrum, journaliste voyageur, s’est amusé à recenser les différentes situations de la vie quotidienne dans les pays étrangers, des salutations aux promenades, en passant par les vêtements à porter, les repas, les gestes, noms et autres mots à (ne pas) prononcer. Cela donne une variété de situations où l’on se retrouve parfois : comment écrire la date du 1er avril dans un pays ? Comme aux États Unis ou en Suisse (04/01/08) ? Comme en Grande-Bretagne ou au Brésil (01/04/08) ou comme en Europe de l’Est et au Québec (08/04/01) ? On sourit, on s’interroge et souvent on bénit l’auteur de nous éviter ces chausse-trappes.
Ainsi découvre-t-on finalement la coutume des Finlandais à conclure leurs contrats professionnels devant de bonnes galettes de pommes de terre, avec tartines de fromage et harengs dès potron-minet ; que les Américains aiment signer leur e-mail d’un « xoxo », formule de politesse équivalente à notre « gros bisous », que les lys sont synonymes de deuil aux Philippines et que l’hüzün se rapproche du sentiment humain, trop humain de la mélancolie. Grâce à ce petit manuel des règles de bienséance à l’étranger, fini les impairs, à vous les relations apaisées. L’heure est maintenant venue de se dire au revoir, shuva-bidhai (bengali) ou head-aega (estonien) !
Chez Amazon fr
http://www.amazon.fr/fait-bise-international-bonnes-manières/dp/2020974983

 

Remonter en haut - Zurück nach oben

2. Sprache & Austausch - Langue & échange

Interaktive Adventskalender
Nutzen Sie den Adventskalender für Ihre individuelle Unterrichtsgestaltung und bieten Sie ihren Schülerinnen und Schülern etwas Besonderes in der Adventszeit!
Die Türchen eröffnen eine interessante Alternative zum Unterrichtsalltag – Spaß und Lerneffekt sind garantiert.
Das Angebot umfasst Bastelanleitungen, Weihnachtsgeschichten und -lieder sowie zahlreiche Kopiervorlagen für die Fächer Deutsch, Mathematik, Englisch und Sachunterricht.
http://www.diesterweg.de/adventskalender/

Interaktiver Kalender mit kreativen Inhalten
Die Weihnachtszeit steht vor der Tür und wir möchten Sie mit einer feinen adventlichen Medienidee verzaubern: Im digitalen Adventskalender verbirgt sich hinter jedem "Türchen" eine von den Kindern selbst gestaltete Seite mit kreativen Ideen und interaktiven Elementen.
Der Kalender wird mithilfe der PowerPoint-Präsentation so gestaltet, dass die Zahlen des Deckblatts mit den passenden Folien verlinkt werden. So kann jede Folie individuell und kreativ bearbeitet und täglich "geöffnet" werden. Die einzelnen Seiten gestalten die Kinder gemeinsam mit der Pädagogin, dem Pädagogen. Den kreativen Umsetzungsmöglichkeiten sind (fast) keine Grenzen gesetzt; hier finden individuelle Ideen und Ausdrucksmöglichkeiten ihren Platz.
http://www.bibernetz.de/ww3ee/interaktiver-adventskalender.php

Brunis Adventskalender
Hinter jedem Türchen wartet eine kleine Information zur Adventszeit
http://www.adventskalender.bei-bruni.de


Allemand sans frontière
Une découverte de la langue et de la culture allemandes destinée au cycle 3 et aux classes de 6e/5e, au moyen de 18 sketches présentant des situations authentiques.
Le support DVD permet un sous-titrage en allemand et en français ainsi qu'un accès direct aux séquences vidéo par titre et par contenu linguistique.
Le DVD « Allemand sans frontière » a été réalisé à partir des séries vidéo du CNDP « CE2 sans frontière » et « CM1 sans frontière ». Il comporte 18 unités réparties en deux niveaux :
Niveau 1 : 10 sketches, de 5 minutes environ chacun, mettent en scène de jeunes allemands de dix à douze ans : Jens, que l'on découvre chez ses parents, Katrin, Jessica, et Lukas, ses amis. Ils sont en relation avec des acteurs de la vie quotidienne - commerçants, sportifs, chauffeurs d'autobus, gardien de zoo, etc.
Niveau 2 : 8 sketches, de 7 minutes chacun, présentent les aventures professionnelles pleines d'imprévus d'une photographe et de son assistant. Dans chaque épisode les deux héros sont chargés de réaliser un reportage photographique qui les conduit dans divers quartiers de Cologne et les confronte à différents milieux.
C'est chaque fois l'occasion de découvrir avec eux quelques aspects de la vie dans une grande ville allemande.
Les 18 unités proposées, d'une durée totale de 105 minutes, permettent d'acquérir les bases linguistiques et grammaticales de l'allemand.
http://www2.cndp.fr/TICE/ressources_av/dvd_allemand/accueil.htm


Série de conférences Web du LPM de la Sarre
Le ‘Landesinstitut für Pädagogik und Medien’ organise une série de conférences Web informelles, intéressantes et gratuites pour les professeurs de langues branchés TICE. Rien de plus simple: consulter le programme, s'inscrire pour obtenir un lien et un identifiant de connexion sur la plateforme Adobe ConnectPro et il n'y a plus qu'à participer en écoutant et interagissant avec le conférencier. Pour de plus amples renseignements et/ou vous inscrire aux conférences web, il suffit de vérifier le calendrier et d'envoyer un mail signifiant à Jürgen Wagner que l'on aimerait participer. Essayer et vous adopterez cette façon innovante et non-contraignante de se tenir au courant des pratiques innovantes en tant que professeur de langue (vérifier la langue de présentation). Les ‘webinars’ sont enregistrés et peuvent ensuite être vus en différé, si l’on a eu un empêchement le jour J :
http://www.lpm.uni-sb.de/typo3/index.php?id=977


Web 2.0 et enseignement des langues

Mise en ligne de la conférence « Web 2.0 et enseignement des langues »
Citation Christophe Jaeglin : "Voilà l’enregistrement du Webinar que j’ai eu le plaisir d’animer sur l'amicale invitation de Jürgen Wagner, éminent collègue d'Outre-Rhin. J’y ai abordé rapidement l'évolution récente du Web (le passage du Web 1.0 au 2.0 voire au-delà!) pour passer à la large palette d'outils utilisables par les enseignants de langues pour re-dynamiser nos cours. De nombreux exemples concrets de didactisations, de méthodes d'intégration de sites web2.0 dans nos pratiques pédagogiques et de "détournement" de ces sites à des fins pédagogiques vous y attendent: Voki, Dvolver, Glogster, Stepmap,... pour ne citer que quelques sites, conception d'animations audiovisuelles, baladodiffusion, blog d'élèves pour ne citer que quelques utilisations pédagogiques du Web2.0."
http://breeze.lpm.uni-sb.de/p30931580/


Einfach Vokabeln lernen mit VocBox
Werbeaussage: "VocBox.com wurde nach dem bewährten Leitner Lernkarteisystem entwickelt und hilft dir, einfach und effizient neue Sprachen zu lernen: Erstelle deine eigenen Vokabelkarten, tausche sie mit anderen Usern, oder starte mit einem der offiziellen VocBox-Vokabelsets. VocBox ist kostenlos! "
http://www.vocbox.com/


Séquences pédagogiques classées par thème

Les collègues de Poitiers ont regroupé des séquences pédagogiques intéressantes sur des thèmes variés sur leur site académique. On y trouvera des dossiers sur le cinéma, l’écriture d’un roman collaboratif virtuel, une séquence sur l’histoire des deux Allemagnes, une sur la littérature de jeunesse, une autre encore sur l’Autriche et bien d’autres ressources encore.
http://ww2.ac-poitiers.fr/allemand/spip.php?rubrique159

Est-ce que vous faites du sport ?
Podcast français facile
http://tinyurl.com/3ynm7xz
Dort kann zu diesem YouTube-Clip eine activité (Arbeitsblatt im PDF-Format) heruntergeladen werden.
http://www.podcastfrancaisfacile.com/files/video-sport.pdf

 

Remonter en haut - Zurück nach oben

3. Deutschland-Frankreich im Vergleich und Deutsch-französische Beziehungen -
Regards croisés sur nos sociétés et Relations franco-allemandes

Deutschland, Frankreich und die Eurokrise: Auf der Suche nach der verlorenen Konvergenz
Die zum Teil heftigen deutsch-französischen Auseinandersetzungen im Zuge der Euro-Krise waren unvermeidlich, denn sie verweisen auf ungelöste Grundsatzfragen der Währungsunion. Die notwendigen Entscheidungen in diesem Feld wirken direkt auf die nationalen Wirtschaftsmodelle und -kulturen ein. Die vorliegende Analyse will einen Beitrag zur Versachlichung der Debatte leisten, indem sie die Positionen beider Partner klärt und deren tiefer liegende Ursachen ergründet. Nur ein besseres Verständnis der jeweiligen Eigenlogik und der Motivation des Nachbarn erlaubt es, die Divergenzen zu identifizieren, aber auch mögliche Kompromissfelder zu benennen.
PDF-Dokument
http://www.dfi.de/de/pdf/VerloreneKonvergenz.pdf

La France et l'Allemagne face à la crise de l'euro : à la recherche de la convergence perdue
Pascal KAUFFMANN et Henrik UTERWEDDE
L'actualité européenne récente a été marquée par un certain nombre de controverses franco-allemandes depuis le début de la crise économique de 2007 et de la crise budgétaire et monétaire en 2010, qui ont laissé des traces significatives. Les divergences entre les deux gouvernements ont été largement relayées par les médias et ont donné lieu à des échanges publics souvent vifs, mais les deux gouvernements ont fini par trouver des compromis.
Ces controverses sont dans une certaine mesure inévitables, en ce qu'elles renvoient à des questions de fond non (ou insuffisamment) tranchées dans la construction de l'union économique et monétaire. Ces dernières exigent désormais des choix fondamentaux interpellant les modèles économiques des États membres. Par l'imbrication avancée des membres de l’UE, ces choix touchent directement le cœur des économies nationales, leurs modèles de croissance, leurs préférences nationales. 
Cet article tente de déchiffrer les positions allemandes et françaises sur les points sensibles des débats européens actuels. Une meilleure compréhension de leurs logiques respectives et de leurs motivations profondes permet de faire le point des divergences mais aussi des rapprochements possibles.
Pascal Kauffmann est professeur agrégé de Sciences économiques à l'université Montesquieu-Bordeaux 4. Henrik Uterwedde est directeur adjoint du Deutsch-Französisches Institut (DFI) à Ludwigsburg.
http://www.ifri.org/?page=detail-contribution&id=6135


"L'insurrection qui vient"... en Allemagne

Le manifeste de la gauche radicale L'insurrection qui vient (éd. La Fabrique), publié en France en 2007, connaît en Allemagne un succès croissant. Traduit et publié en août par l'éditeur Nautilus, ce livre, - Der kommende Aufstand en allemand -, a d'ores et déjà été tiré à 18 000 exemplaires et se vend comme des petits pains, notamment par le biais d'Internet. Un phénomène que l'entourage d'Angela Merkel suit de près, comme la presse.
http://www.lemonde.fr/europe/article/2010/11/30/l-insurrection-qui-vient-en-allemagne_1446819_3214.html


Französische Küche zum Weltkulturerbe ernannt

Lammkeule, Rotwein, eine delikate Käseauswahl: Die Spezialitäten haben auch die Unesco überzeugt: Sie hat die "Cuisine Française" als immaterielles Kulturgut anerkannt.
http://www.zeit.de/lebensart/essen-trinken/2010-11/frankreich-kueche-weltkulturerbe


La baisse du chômage en Allemagne masque une plus grande précarité

Sur le front du chômage, l'Allemagne fait partie des bons élèves européens. Elle est l'un des rares pays à avoir vu son taux de chômage baisser sur un an. Il était de 6,7 % en septembre 2010, selon Eurostat, quand celui de la zone euro s'établissait à 10,1 % de la population active. Une situation qui coïncide avec une reprise de la croissance (3,5 % prévus en 2010, 1,8 % en 2011) et qui pose la question d'un "miracle allemand" au milieu d'une Europe en plein marasme économique. Henrik Uterwedde, économiste et directeur adjoint de l'Institut franco-allemand de Ludwigsburg, estime cependant que ce maintien de l'emploi s'est fait au prix d'un creusement des inégalités.
http://www.lemonde.fr/economie/article/2010/11/27/allemagne-la-baisse-du-chomage-masque-une-plus-grande-precarite_1445537_3234.html


Remonter en haut - Zurück nach oben

4. Interkulturelle Forschung - Recherche interculturelle

Kinder Deutschlands
Publikationstyp: Buch
Autor: Tanja Leichsering / Martina Henschke
ISBN: 978-3-86099-596-9
Wer sind sie, die Kinder Deutschlands? Was haben diese Kinder gemeinsam? Was unterscheidet sie voneinander? Welche Sprachen sprechen sie? Was heißt für sie »Deutschsein« und vor allem: Wie beschreiben sie sich selbst?
Die Schülerinnen und Schüler sprechen über sich und ihre Lebenswelt. Dabei wird deutlich, dass sie vor allem eines sind: Kinder, die viele Gemeinsamkeiten haben.

37 Grundschulkinder unterschiedlicher Herkunft geben Auskunft über sich und ihr Aufwachsen in Deutschland ? mit viel Witz und großer Ernsthaftigkeit.
Ausdrucksstarke Fotos und ausgewählte Interviewsequenzen stellen ihre Persönlichkeiten in den Mittelpunkt.

Die Autorin: Tatjana Leichsering studierte Ethnologie und Sprachwissenschaft an der Johann Wolfgang Goethe-Universität in Frankfurt am Main. Im Zusammenhang mit Schule und Migration hat sie bereits mehrere qualitative Studien realisiert.

Die Fotografin: Martina Henschke studierte Kunstgeschichte und Erziehungswissenschaften an der FU Berlin. Dann ließ sie sich an der Marburger Philipps Universität zur Fotografin ausbilden. Sie arbeitet als freie Fotografin mit dem Schwerpunkt Portrait.
http://www.interkulturelles-portal.de/digitale-bibliothek/-/dokumente/detail/Kinder_Deutschlands_1222

 

Remonter en haut - Zurück nach oben

5. Calendrier - Kalender

Tele-Tandem stages de formation 2011 - Fortbildung 2011
La formation est constituée de deux modules complémentaires.
Die Fortbildung besteht aus zwei aufeinander aufbauenden Modulen.

04.03.2011 – 09.03.2011 Berlin
Tele-Tandem module de base - Basismodul
Contenus :
> Principes, phases et objectifs de Tele-Tandem
> La pédagogie de l’échange et de projet
> Introduction à la méthode tandem et à l’animation linguistique
> Réflexion sur l’utilisation raisonnée des TICE comme outil au service de la communication, les aspects didactiques de leur utilisation, des exercices pratiques
Frais de participation : 50 €

Schwerpunktthemen:
> Prinzipien, Phasen und Ziele von Tele-Tandem
> Grundlagen der Begegnungs- und Projektpädagogik
> Einführung in die Tandemmethode und die Sprachanimation
> Nutzung der Neuen Medien als Kommunikationsmittel, methodisch-didaktische Aspekte ihres Einsatzes, praktische Übungen am Computer
Teilnahmebeitrag: 50 €

09.03.2011 – 12.03.2011 Berlin
30.09.2011 - 03.10.2011 France (le lieu du stage sera publié ultérieurement - Tagungsort wird noch bekanntgegeben)
Tele-Tandem module d’approfondissement - Aufbaumodul
Contenus :
> Concevoir un projet franco-allemand : idée de projet, phases et contenus, processus de travail, planification
> Initiation à l’utilisation de la plaTTform.e Tele-Tandem et création d’une salle de cours pour votre projet
> Conception et test d’exercices interactifs pour vos élèves
Frais de participation : 30 €

Schwerpunkte:
> Konzeption eines eigenen deutsch-französischen Projekts gemeinsam mit Ihrem französischen Partner: Projektidee und Projektphasen, Inhalte, Arbeitsprozess und Zeitplan
> Einführung in die Nutzung der Tele-Tandem plaTTform.e und Einrichten eines eigenen Kursraumes
> Entwerfen und Testen von interaktiven Aufgaben für Schüler
Teilnahmebeitrag: 30 €

Infos : Christiane Behling - behling@dfjw.org

 

Remonter en haut - Zurück nach oben

6. Liens - Links

OFAJ
http://www.ofaj.org

DFJW
http://www.dfjw.org

Tele-Tandem
http://www.tele-tandem.net

Calendrier formations interculturelles 2010 OFAJ
http://www.ofaj.org/node/49958

Interkulturelle Ausbildung Kalender 2010 DFJW
http://www.dfjw.org/node/49959

Certificats OFAJ
http://www.ofaj-certificat.org

DFJW-Zertifikate
http://www.dfjw-zertifikat.org

 

Remonter en haut - Zurück nach oben

7. Mentions légales - Impressum

Herausgeber, Responsable de la publication : Elisabeth Berger, Anne Jardin
Redaktion, Rédaction : Marcello Stoll

 

Remonter en haut - Zurück nach oben



Interkulturelle Ausbildung, Sprache und neue Medien des DFJW
Formation interculturelle, langue et nouveaux médias de l'OFAJ

Archiv - archives
Das Mail-Archiv dieses Newsletters finden Sie hier.
Les archives de cette newsletter sont accessibles ici.

Abonnement - désabonnement
Um den Newsletter zu abonnieren, besuchen Sie diesen Link.
Pour vous abonner à cette newsletter, visitez ce lien.

Um Ihre E-Mail-Adresse zu ändern, besuchen Sie diesen Link.
Pour changer votre adresse de courriel, visitez ce lien.

Um den Newsletter nicht mehr zu erhalten, besuchen Sie diesen Link.
Pour vous désabonner de cette newsletter, visitez ce lien.