Newsletter - Interkulturelle Ausbildung, Sprache und neue Medien des DFJW - Formation interculturelle, langue et nouveaux médias de l'OFAJ

Interkulturelle Ausbildung, Sprache und neue Medien des DFJW
Formation interculturelle, langue et nouveaux médias de l'OFAJ

Avril - April 2010

Sommaire - Übersicht

1. Pédagogie & échanges - Pädagogik & Austausch
2. Langue & échanges - Sprache & Austausch
3. Regards croisés sur nos sociétés et Relations franco-allemandes
- Deutschland-Frankreich im Vergleich und Deutsch-französische Beziehungen

4. Recherche interculturelle - Interkulturelle Forschung
5. Calendrier - Kalender
6. Liens - Links
7. Mentions légales - Impressum

1. Pädagogik & Austausch - Pédagogie & échanges

Wordle: Wortwolken selber machen
Eine Wolke aus Worten zu einem bestimmten Thema findet man im Internet immer wieder. Solche "TagClouds" dienen dann meist dazu, Link- oder Artikelsammlungen zu strukturieren. Wortwolken können aber auch Einzug in den Unterricht finden, ganz besonders wenn sie so leicht zu erstellen sind wie in diesem Fall: Bei Wordle geben Sie einfach die Wörter ein, die in der Wolke auftauchen sollen, und die Online-Software errechnet daraus eine Grafik. Diese können Sie noch gestalten, indem Sie die Schriftarten und -farben verändern oder die Schriftrichtig definieren. Setzen Sie die nächste Wortfeldarbeit doch einmal mit Wordle um - Ihre Gruppe wird Spaß haben!
http://www.wordle.net

Wordle: My 7 top uses
gelungene Beispiele von Maria Victoria Saumell zur unterrichtlichen Nutzung des Tag-Cloud-Generators
Auf andere Fächer übertragbar.
http://educationaltechnologyinelt.blogspot.com/2009/07/wordle-my-top-7-uses.html


Pour s'adapter au niveau de l'apprenant, l'ordinateur cible les pensées
Pour l'université de Kharkov, étudier l'activité cérébrale pour déterminer le degré de compréhension d'un élève améliore l'apprentissage à distance. Mais repérer une difficulté et s'y adapter sont deux choses différentes.
http://www.atelier.fr/usages/10/16032010/ordinateur-e-learning-activite-cerebrale-apprenant-online-39505-.html


Firefox für den Unterrichtsalltag

Das Institut für Pädagogik der Universität Ulm hat festgestellt, dass zwar die Mehrheit der Lehramtsstudenten Firefox nutzen - aber nur mit den Grundfunktionen: Das Nachschlagen in Wikipedia, die Suche via Google, der Ausdruck einer Seite. Nützliche Erweiterungen wurden hingegen nur selten oder gar nicht eingesetzt. So gibt es beispielsweise ein umfangreiches Archivierungsmodul für Firefox, das sehr einfach Webseiten samt Multimediainhalten auf die eigene Festplatte speichert, mit Anmerkungen versehen lässt, eine flexible Ordnungsstruktur für die eigenen Unterrichtsfächer oder den Export auf einen USB-Stick ermöglicht.
Schritt für Schritt: Wie wird es gemacht?
Das Institut für Pädagogik hat daher das Angebot "Firefox für Lehrer" entwickelt. Darin werden nicht nur Anwendungsbeispiele für den Lehrerberuf gezeigt, vor allem wird Wert auf "Schritt-für-Schritt"-Anleitungen gelegt: Durch ausführliche Texte, Videos, erklärende Grafiken sollen vor allem jene von der Nützlichkeit der Erweiterungen überzeugt werden, die bisher mit der Thematik noch wenig zu tun hatten.
Auf dieser Website erfahren Sie, welche Erweiterungen hilfreich sein könnten und wie Sie diese richtig anpassen.
http://lehrer-firefox.de


Une bonne enseignante

Une histoire qui explique bien l'intérêt de Moodle…
Document en format PDF
http://www.e-learningfacile.com/pcfacile/file.php/1/une_bonne_enseignante.pdf


beroobi: Neues Angebot für die Berufsorientierung

Die Qual der (Berufs-)Wahl: Trotz der vielfältigen Möglichkeiten, sich Informationen zu beschaffen, haben viele Jugendliche hinsichtlich ihrer beruflichen Zukunftsplanung nach wie vor Probleme sich zu orientieren. Oftmals bleibt ihre Ausbildungswahl einseitig und sie nehmen die Chancen und Entwicklungen des derzeitigen Arbeitsmarktes nur bedingt wahr. Das neue Jugendportal "beroobi" von Schulen ans Netz e. V. versteht sich als attraktive Orientierungshilfe und ermöglicht durch multimedial und interaktiv aufbereitete und lebendig gestaltete Berufsbilder realistische Einblicke in den Arbeitsalltag. Junge Frauen und Männer, die bereits in ihrem Beruf arbeiten, stellen diesen auf verschiedenen Ebenen anschaulich vor und lassen somit die Jugendlichen an ihrem Berufsleben teilhaben. Mit Video- und Audiosequenzen, interaktiven Quizspielen und Interviews werden die Jugendlichen immer wieder zur direkten spielerischen Auseinandersetzung mit den Inhalten des jeweiligen Berufs animiert. Dabei werden bewusst Ausbildungswege in Zukunftsbranchen und Innovationsbereiche in den Blick genommen. Das Projekt versteht sich dabei als "Türöffner" zu bereits bestehenden Angeboten der Berufsorientierung, Berufsberatung und beruflichen Bildung.
http://www.beroobi.de

 

Remonter en haut - Zurück nach oben

2. Sprache & Austausch - Langue & échange

Les expressions françaises décortiquées
-Aufschlußreiche Erklärungen bildhafter idiomatischer Ausdrücke, wie etwa - Les doigts dans le nez - Se regarder le nombril - Etre un ours mal léché - En faire tout un fromage - Mettre son grain de sel - Frotter le lard ensemble - Rouler des yeux de merlan frit - Entre la poire et le fromage - Soupe au lait - Tomber dans les pommes - Presser quelqu'un comme un citron - Tout de go - Peigner la girafe http://www.expressio.fr/ toutes.php


60 ans d’histoire allemande en vidéo

C’est pour commémorer les 60 ans de la promulgation de la Loi fondamentale que la chaîne WDR repasse en revue ces 60ans d’histoire : journaux télévisés de l’époque, témoignages vidéos de témoins, reportages divers sur les coulisses de l’histoire, … Ces extraits de 15 mn retracent les dernières décennies et se prêtent à une didactisation de documents en ligne :
http://www.60xdeutschland.de


Gallica
Gallica est la bibliothèque numérique de la Bibliothèque nationale de France.
Récemment, son interface a évolué, ainsi que son contenu.
Un article du site Educnet résume ces nouveautés.
http://www.educnet.education.fr/veille-education-numerique/fevrier-2010/gallica-nouvelle-interface/

Gallica
http://gallica.bnf.fr


Interviews
Aufnahmen von authentischen Alltagsgesprächen zu finden, ist fast hoffnungslos. Bei Interviews sieht es da schon viel besser aus und sie sind in der Regel näher an der Alltagssprache als viele andere Beiträge im Radio oder Fernsehen. In diesem Beitrag stellt Cornelia Steinmann zwei Quellen für Interviews und mögliche Einsatzmöglichkeiten dazu vor.
http://cornelia.siteware.ch/blog/wordpress/2010/04/03/interviews


Les modules DidacTIClang
Formation des professeurs de langue à une didactique de l'Internet par Internet.
Avec des modules suivants :
Utiliser des ressources non-didactisées - Evaluer des ressources didactisées - Communication / Collaboration - Outils por créer des exercices.
http://www.didacticlang.eu/fr/index.htm

 

Remonter en haut - Zurück nach oben

3. Deutschland-Frankreich im Vergleich und Deutsch-französische Beziehungen -
Regards croisés sur nos sociétés et Relations franco-allemandes

99 Ideen für die Zukunft
Eine deutsch-französische Fußballmannschaft für Gala-Spiele? Ein gemeinsamer Sitz im UN-Sicherheitsrat? Zum 47. Jahrestag des Elysée-Vertrags ruft das zweisprachige Magazin PARIS-BERLIN dazu auf, die deutsch-französischen Beziehungen mit neuem Leben zu füllen. Es lanciert 99 Ideen für die deutsch-französische Zukunft.
http://www.rfi.fr/actude/articles/121/article_2200.asp


En Allemagne, le tribunal passe à l'english

Marc Favre d’Échallens, administrateur de l’association DLF, a fait paraitre un article sur le site internet du journal Marianne.
Même s’il concerne la justice allemande, la menace qu’il dénonce pèse également sur la France et sur tous les pays occidentaux.
Les arguments que développe M. Favre d’Échallens sont transposables partout où l’anglais tend à remplacer insidieusement les langues nationales avec la complicité des autorités locales, au nom du réalisme économique.
Nous connaissons en France la déferlante linguistique anglo-américaine dans notre vie quotidienne avec les Carrefour Market ou Simply Market, et autres Happy Bonus, mais aussi avec le basculement à l’anglais de pacotille de Citroën qui vient d’adopter une communication largement en anglais.
http://www.marianne2.fr/En-Allemagne,-le-tribunal-passe-a-l-english_a189611.html


Neue Perspektive gesucht!

Die deutsch-französische Jury Dialogue en Perspective hat eine klare Mission, aber es ist nicht immer einfach. Ein Gespräch über den Berlinale-Zauber, Kinokultur in Deutschland und Frankreich und die schwierige Entscheidung für einen Preisträger.
http://tinyurl.com/ybzmqre


Aufstand der Gemeinden im Atomland Frankreich
Zwei kleine Dörfer proben den Aufstand im Atomland Frankreich. Zuerst waren sie unter 3.000 Kandidaten ausgewählt worden als möglicher Standort für ein unterirdisches Endlager für schwach radioaktiven Atommüll. Doch als die staatliche Agentur für atomare Abfälle (ANDRA) zum Bohren anfangen wollte, haben sie der französischen Behörde plötzlich einen Korb gegeben. Akteure sind zwei Minigemeinden 150 Kilometer südöstlich von Paris, Pars-lès-Chavanges und Auxon im Departement Aube. Fazit: der ANDRA läuft bei ihrem Endlager-Projekt die Zeit davon… und vielleicht auch die Bürger.
http://www.rfi.fr/actude/articles/117/article_1773.asp

 

Remonter en haut - Zurück nach oben

4. Interkulturelle Forschung - Recherche interculturelle

L’intégration scolaire des enfants immigrants en Europe
Rapport « L’intégration scolaire des enfants immigrants en Europe : dispositifs en faveur de la communication avec les familles immigrantes et de l’enseignement de la langue d’origine des enfants immigrants », Eurydice, Bruxelles, 2009
Ce rapport porte sur deux dimensions ; le renforcement de la communication entre les établissements scolaires et les familles d’élèves immigrants et, d’autre part, l’enseignement de la langue d’origine des élèves immigrants. Les mesures analysées se déroulent dans le cadre du système scolaire. L’enquête couvre les niveaux pré-primaire, primaire et secondaire de l’enseignement général de trente pays.
Document en format PDF
http://eacea.ec.europa.eu/ressources/eurydice/pdf/0_integral/101FR.pdf

 

Remonter en haut - Zurück nach oben

5. Calendrier - Kalender

14.04.2010 - 18.04.2010 Hennef
Stage „Animation linguistique et nouveaux médias“ - Fortbildung „Neue Medien und Sprachanimation“
Infos : Yvonne Holtkamp - holtkamp@dfjw.org

21.04.2010 -25.04.2010 Berlin
La pédagogie de la petite enfance en France et en Allemagne - qu’avons-nous à apprendre les uns des autres ? - Frühkindliche Bildung in Deutschland und Frankreich - welche Gemeinsamkeiten, welche Unterschiede?
Infos : Julia Gottuck - j.gottuck@dfjw.org

12.05.2010 - 16.05.2010 Frankfurt am Main
Stage de base animation linguistique - Grundkurs zur Sprachanimation
Infos : Yvonne Holtkamp - holtkamp@dfjw.org

17.05.2010 - 21.05.2010 Allemagne
Formation à l'utilisation de l'outil d'évaluation de rencontres internationales de jeunes - Ausbildung zur Nutzung des Verfahrens zur "Evaluation Internationaler Jugendbegegnungen"
 
Organisateurs de rencontres internationales de jeunes, formateurs et animateurs. - Organisatoren von internationalen Jugendbegegnungen, Ausbilder und Animateure.
 
Après une réflexion sur le thème de l'évaluation, les participants se familiariseront avec l'outil d'évaluation des rencontres internationales de jeunes, mis à disposition des organisateurs par l'OFAJ et l'OGPJ. Cet outil permet une évaluation systématique et statistique des programmes ainsi qu'une approche analytique de toutes les rencontres évaluées. -
Nach einer Reflexion über das Thema Evaluation werden sich die Ausbilder mit dem Verfahren zur Auswertung von internationalen Jugendbegegnungen auseinandersetzen. Dieses wird den Organisatoren vom DFJW und DPJW zur Verfügung gestellt und ermöglicht eine systematische und statistische Auswertung der Programme sowie eine analytische Betrachtung aller ausgewerteten Begegnungen.
Infos : Sandrine Debrosse-Lucht - debrosse@dfjw.org

25.05.2010 - 30.05.2010 Bonn
Réunion de bilan et d‘information pour les participants au programmes d’échange des professeurs du premier degré - Bilanz- und Informationstreffen im Rahmen des Grundschullehreraustauschprogramms
 
Les anciens et nouveaux participants au programme ainsi que les représentants des Länder et des Académies se retrouvent. A côté du test d'évaluation de langue, les participants reçoivent des informations importantes sur la préparation de leur séjour et le travail au sein d'une nouvelle école. - Zusammentreffen alter und neuer Teilnehmer an dem Programm sowie der Vertreter der Länder und Akademien. Neben dem Spracheinstufungstest werden wichtige Informationen zur Organisation des Auslandsaufenthalts und der Tätigkeit an der neuen Schule vermittelt.
Infos : Dominique Granoux - granoux@dfjw.org


03.06.2010 – 06.06.2010 Strasbourg
Tele-Tandem module II : rencontre de planification de projets - Tele-Tandem® Aufbaumodul II Projektplanungstreffen

Ce module a comme objectif la planification concrète d‘un projet Tele-Tandem pour l’année scolaire 2010/2011. Pour cette raison, la participation au module II n’est possible qu’avec un partenaire allemand. Les enseignants qui ont participé au module de base lors d’une des années précédentes peuvent s’inscrire également au module II.
Les contenus de ce module seront donc : - Concevoir un projet franco-allemand : idée de projet, phases et contenus, processus de travail, planification - Utilisation raisonnée et animation réussie d’une session Chat avec exercices pratiques et réflexion - Concevoir des exercices interactifs pour un groupe d’élèves

Bei diesem Modul geht es darum, gemeinsam mit dem französischen Partner ein konkretes Tele-Tandemprojekt für das Schuljahr 2010 – 2011 zu erarbeiten. Die Teilnahme am Aufbaumodul ist deshalb nur mit einem Partner möglich!
TeilnehmerInnen die bereits in einem der Vorjahre an dem Basismodul teilgenommen haben, können sich ebenfalls für das Aufbaumodul anmelden.
Schwerpunkte dieses Moduls sind: - Ein deutsch-französisches Projekt konzipieren: Projektidee und Projektphasen, Inhalte, Arbeitsprozess und Zeitplan - Sinnvoller Einsatz und gelungene Moderation von Online-Chat mit Übungen und Reflexion - Entwerfen von interaktiven Aufgaben für Schülergruppen

Peuvent participer : les enseignants d’école primaire ou secondaire et de toutes matière ayant un partenaire dans un établissement scolaire en Allemagne, de bonnes connaissances de l’allemand, des connaissances de base en informatique. Il est recommandé de s’inscrire avec le partenaire allemand. -
Teilnehmen können: Lehrkräfte aller Fächer aus dem Grund- und Sekundarschulbereich, die:
einen Austauschpartner an einer französischen Partnerschule, gute Kenntnisse der französischen Partnersprache und Grundkenntnisse im Umgang mit dem Computer haben.
Die Anmeldung mit dem französischen Partnerlehrer ist wünschenswert.
Infos : Christiane Behling - behling@dfjw.org

 

Remonter en haut - Zurück nach oben

6. Liens - Links

OFAJ
http://www.ofaj.org

DFJW
http://www.dfjw.org

Tele-Tandem
http://www.tele-tandem.net

Calendrier formations interculturelles 2010 OFAJ
http://www.ofaj.org/node/49958

Interkulturelle Ausbildung Kalender 2010 DFJW
http://www.dfjw.org/node/49959

 

Remonter en haut - Zurück nach oben

7. Mentions légales - Impressum

Herausgeber, Responsable de la publication : Elisabeth Berger, Anne Jardin
Redaktion, Rédaction : Marcello Stoll

 

Remonter en haut - Zurück nach oben



Interkulturelle Ausbildung, Sprache und neue Medien des DFJW
Formation interculturelle, langue et nouveaux médias de l'OFAJ

Archiv - archives
Das Mail-Archiv dieses Newsletters finden Sie hier.
Les archives de cette newsletter sont accessibles ici.

Abonnement - désabonnement
Um den Newsletter zu abonnieren, besuchen Sie diesen Link.
Pour vous abonner à cette newsletter, visitez ce lien.

Um Ihre E-Mail-Adresse zu ändern, besuchen Sie diesen Link.
Pour changer votre adresse de courriel, visitez ce lien.

Um den Newsletter nicht mehr zu erhalten, besuchen Sie diesen Link.
Pour vous désabonner de cette newsletter, visitez ce lien.