Actualités - Aktuelles n° 2-2006
14/04/2006

OFAJ - Liste de diffusion "Échanges interculturels franco-allemands : Langue et pédagogie"
DFJW - Mailingliste "Deutsch-französischer interkultureller Austausch: Pädagogik und Sprache"

Contenu - Inhalt :
**************************************************

    Littérature - Textes à écouter
    Dreisprachige Internationale Grundschule in Magdeburg
    Delfin 
    Comment écrire un courriel
    Manifestations culturelles sur l'Allemagne en France
    Manifestations culturelles actuelles en Allemagne
    Kindersuchmaschine Blinde Kuh
    Couleurs
    Le français bientôt dépassé par l'allemand en Europe ?
    Aktuelle Frankreich Analyse des DFI
    Savoir vivre avec les Allemands : Petit guide interculturel
    Interkulturelle Spiele für das 5. bis 10. Schuljahr
    Approche dramatique du récit de vie : une démarche interculturelle
    Théâtre en miroirs : l'histoire de vie mise en scène

***************************************************



1. Langue & échanges - Sprache &  Austausch

Littérature - Textes à écouter
Ici sont rangés les sonothèques diverses offertes par le Net mais aussi les sites universitaires qui publient des conférences audio ou vidéo ainsi que les radios qui mettent leurs archives sonores à disposition.
http://www.weblettres.net/sommaire.php?entree=20&rubrique=108


Die Dreisprachige Internationale Grundschule in Magdeburg
In Magdeburg hat eine dreisprachige Grundschule eröffnet. Ein erster Ansatz in die richtige Richtung. Mir geht das Konzept zwar noch lange nicht weit genug, doch ist es innerhalb des bestehenden Schulsystems wahrscheinlich eine der besten Möglichkeiten, kindgerechten Unterricht zu machen.

Auf der Website heißt es:
"Sprachenlernen gehört zum biologisch verankerten Verhaltensrepertoir von homo sapiens. Jedes Kind - abgesehen von pathologischen Sonderfällen - verfügt in hinreichendem Maß über die erforderlichen Lernfähigkeiten. Sprachen lernen bzw. die Fähigkeit dafür ist ein entscheidender Bestandteil, ja Voraussetzung für den lebenslang andauernden Sozialisationsprozeß. Das besondere an der menschlichen Sozialisation ist ja, dass sie weitgehend mit Hilfe von Sprache(n) erfolgt.
Überholt ist der besonders in Westeuropa verbreitete Glaube, es handele sich auch in biologischer Hinsicht um den Normalfall, wenn ein Mensch nur eine einzige Sprache lernt, und dass der Erwerb mehrerer Sprachen ein Sonderfall sei, der besondere Begabung und einen besonderen Aufwand erfordert. Weder ist die Zahl der Sprachen, die jemand zu erlernen vermag, biologisch festgelegt, noch gibt es einen Zeitpunkt, zu dem keine weitere Sprache mehr gelernt werden kann. Es hat sich allerdings gezeigt, das die Altersspanne bis zur Pubertät zu dem Zeitraum gehört, in dem längerfristig das Erlernen weiterer Sprachen in der Regel besonders gut gelingt.

Widerlegt wurde inzwischen auch das Vorurteil, dass das Erlernen weiterer Sprachen zu Beginn der Schulzeit oder schon vor Eintritt in die Grundschule zu Defiziten in anderen Bereichen, etwa der Entwicklung der Muttersprache führt. Ganz das Gegenteil ist der Fall. Kinder, die sehr früh den Zugang zur Mehrsprachigkeit haben, sind längerfristig kognitiv leistungsfähiger und fremden Sprachen und Kulturen gegenüber toleranter."
http://www.stejh.de/Grundschule/


Delfin
Ce site allemand propose des leçons d'allemand pour étrangers.
http://www.hueber.de/sixcms/list.php?page=lehrer_del


Comment écrire un courriel
Die elektronische Post ist wohl der bekannteste und meist genutzte Dienst im Netz - und auch die bevorzugte Kommunikationsform der Schülerschaft. So werden in dieser Reihe E-Mails geschrieben und verschickt. Und auch mündlich setzten sich die Lernenden mit den Inhalten der E-Mails auseinander.

In dieser Unterrichtsreihe, die als Vorbereitung eines Austauschs durchgeführt wurde, schreiben deutsche Schülerinnen und Schüler einander E-Mails unter französischen Pseudonymen und stellen sich so gegenseitig vor. Hier werden kommunikative Fertigkeiten vermittelt und erweitert (sich vorstellen, über sich, seine Familie und seine Freunde Auskunft geben, Kontakt aufnehmen), um die Zusammenkunft vorzubereiten. Wichtig dabei ist, dass diese Fertigkeiten nicht nur im mündlichen Bereich erworben, sondern auch schriftlichen vertieft werden.
http://www.lehrer-online.de/url/ecrire-courriel



2. Pédagogie & échanges - Pädagogik & Austausch

Manifestations culturelles sur l'Allemagne en France
L'Allemagne en France Calendrier Culturel (en fr.)
Le CIDAL propose tous les trois mois un calendrier contenant une sélection des manifestations culturelles sur l'Allemagne en France. Il s'agit des manifestations de différents genres : expositions, concerts, cinéma, danse, théâtre, etc.
http://www.amb-allemagne.fr/cidal/Default.aspx?rubcode=CAL


Manifestations culturelles actuelles en Allemagne
Sur le site de l'Office National Allemand du Tourisme, on peut trouver un calendrier avec des informations sur des manifestations culturelles actuelles en Allemagne. L'internaute peut effectuer une recherche sur des événements culturels particuliers selon la date et le lieu.
http://www.allemagne-tourisme.com/pages/127.html


Kindersuchmaschine Blinde Kuh
Neustart der vom Bundesministerium für Familie, Senioren, Frauen und Jugend geförderten Kindersuchmaschine (auch mit Seiten aus Frankreich).
http://www.blinde-kuh.de


Couleurs

      Color Scheme Generator 2
Générateur de couleurs - Color Scheme Generator - Outil pour les créateurs web
Cet outil en ligne est tout à fait performant et peut-être utilisé dans toutes les directions et pour plusieurs situations. Vous pouvez choisir votre couleur et obtenir sa couleur contraire, complémentaire et différentes combinaisons équilibrées plus ou moins atténuées. Vous pouvez aussi indiquer directement le code de votre couleur, limiter les couleurs à la palette web ou encore observer le résultat en termes de contraste noir & blanc (daltoniens) ou selon divers paramètres. On peut également d’observer la visibilité des caractères selon les choix de couleurs, ce que les infographistes apprécieront tout particulièrement.
http://wellstyled.com/tools/colorscheme2/index-en.html


      Cours de couleur
Ce cours vous permettra de comprendre et d'utiliser le cercle chromatique, les synthèses additive et soustractive, les trames, etc.
Contenu
- Introduction à la couleur.
- L'oeil.
- Les couleurs en Physique.
- Le cercle chromatique en douze parties.
- Les synthèses additive et soustractive.
- Modélisation de la couleur.
- Gamut, Caractérisation, Calibration de la chaîne.
- Les sept contrastes
- Expression des couleurs
- Codes Couleurs HTML.
http://www.crayons.be/couleur/


      Théorie et pratique de la couleur
Vous y trouverez une approche scientifique des phénomènes de la couleur et de leur perception. Les explications sont claires, parfois ponctuées de démonstrations interactives et le tout est présenté agréablement.

Au menu :
- La matière
Survol des principaux éléments constitutifs de la matière pour être en mesure de saisir l’ampleur des phénomènes électromagnétiques en jeux.

- La lumière
Exploration de la nature ondulatoire de l’énergie lumineuse et son interaction avec la matière, pour en saisir l'essence.
- La physiologie de la couleur
Analyse des sensations visuelles telles qu'elles sont captées par l’organe récepteur, l'œil et la façon sont décodés les phénomènes chromatiques par le cerveau. Il est alors question de la couleur en tant que sensation extérieure.

- La physique de la couleur
Étude de l'action de la lumière blanche qui est la source de toutes les couleurs. La couleur en tant que lumière, étude de l’architecture, des mécanismes et des interactions des couleurs avec la lumière.
La chimie de la couleur
La couleur en tant que matière. Étude de la constitution de la matière qui réagit à l'énergie pour donner la gamme  des couleurs que nous percevons.

- La psychologie et le symbolisme de la couleur
L’étude de la perception des couleurs au niveau de l'inconscient et de la sensation individuelle intérieurement crée. Le symbolisme quant à lui touche l’aspect culturel et religieux de la conscience collective d’un peuple ou d’une nation. La psyché humaine mise en relation avec sa perception symbolique.
http://www.cvm.qc.ca/artsplastiques/510_a14/



3. Regards croisés sur nos sociétés et Relations franco-allemandes - 
Deutschland-Frankreich im Vergleich und Deutsch-französische Beziehungen


Le français bientôt dépassé par l'allemand en Europe ?
Les Européens aiment les langues, affirme une récente étude de la
Communauté européenne. 56% des européens parlent une autre langue que leur
langue maternelle, 28% deux autres langues et 11% trois. Un niveau élevé...
même par rapport aux taux français, respectivement 51, 21 et 4%. Et 55% des
européens demandent à ce que les enfants commencent l'apprentissage d'une
langue étrangère dès le primaire.
Mais la place du français régresse. En 2005, 38% des européens ont choisi
d'apprendre l'anglais (comme langue étrangère), 14% le français ou
l'allemand. Mais l'allemand progresse plus vite que le français : en 2001,
ils étaient 11% à choisir le français mais seulement 8% l'allemand.
L'anglais est perçu comme la langue la plus utile par 68% des européens,
devant le français (25%) et l'allemand (22%). Le français reste bien
implanté en Roumanie, Belgique, Irlande, Portugal et au Royaume-Uni.
En format PDF.
http://europa.eu.int/comm/public_opinion/archives/ebs/ebs_243_en.pdf


Aktuelle Frankreich Analyse des DFI (Deutsch-Französisches Institut)
Nr. 21 - Januar 2006
Wolfgang Neumann: Gesellschaftliche Integration gescheitert? Stadtpolitik in Frankreich vor Herausforderungen in einer neuen Dimension. PDF-Format
http://www.dfi.de/de/pdf/afa/afa21.pdf



4. Recherche interculturelle - Interkulturelle Forschung

Savoir vivre avec les Allemands : Petit guide interculturel
de Bettina Mrosowski, Julian Nida-Rümelin
Le livre étonnant - et détonnant - que nous présente Bettina MROSOWSKI relève au sens plein du terme de l'inouï. En effet, l'auteur, d'origine allemande, mais qui vit depuis plus de vingt ans en France- nous propose ni plus ni moins un itinéraire à travers les habitudes et rituels, les traditions et usages, les soucis et questionnements au quotidien de notre voisin d'outre-Rhin. Il s'agit là véritablement d'une performance dès lors que Bettina MROSOWSKI n'a pas hésité - s'engageant dans une perspective sociologique que l'on ne trouve dans aucun guide ou manuel pratique - à faire fi de tous les tabous, devançant par là même les interrogations les plus osées des Français sur cet ancien ennemi héréditaire désormais devenu un partenaire européen privilégié : la confrontation au passé nazi et l'extrême droite actuelle, l'ex-RDA et les problèmes liés à la réunification, l'immigration et le code de la nationalité, les spécificités de la vie au jour le jour qui nourrissent encore bien des préjugés... De surcroît, le grand mérite de Bettina MROSOWSKI est de nous entraîner dans un permanent aller et retour entre nos deux pays, nos deux cultures, cherchant sans cesse à susciter plus de curiosité, plus d'ouverture, suggérant des clés pour une meilleure compréhension réciproque... Autant dire que le lecteur, qu'il soit étudiant ou simple touriste, cadre commercial ou responsable d'entreprise, historien ou germaniste ou plus banalement désireux de mieux connaître la réalité allemande actuelle, profitera pleinement de cet ouvrage qui, sans jamais se départir de son sérieux scientifique, possède l'appréciable atout de se dévorer comme un roman. Car sans doute est-ce là le véritable tour de force de Bettina MROSOWSKI : d'avoir réussi, grâce à sa verve documentaire et son style vivant, à nous amener au cœur même d'une nation palpitante dont le destin est à tout jamais indissociable de celui de la France. Thierry FERA

Bettina MROSOWSKI est née clans la région du Harz (Saxe-Anhalt). Établie et mariée en France, elle a enseigné dans différentes universités et (les centres de formation en Allemagne et en France. Actuellement, elle exerce dans une grande entreprise multinationale. Elle a déjà publié chez Nathan 3500 locutions allemandes et françaises (1989).

Éditeur : Editions L'Harmattan (17 novembre 2003)
Collection : Allemagne d'hier et d'aujourd'hui
Format : Broché - 361 pages
ISBN : 2747553426
EUR 27,55
Chez Amazon :
http://www.amazon.fr/exec/obidos/ASIN/2747553426/


Interkulturelle Spiele für das 5. bis 10. Schuljahr
von Helmolt Rademacher, Maria Wilhelm
Spielen macht Spaß, beim Spielen kann man einander prima kennen lernen. In diesem Buch werden 90 erprobte Spiele für die Klassen 5 bis 10 vorgestellt, die jederzeit einsetzbar sind. Dabei setzen sich die Schüler aktiv mit der eigenen Kultur und mit fremden Kulturen auseinander. Die Palette der Spiele reicht von lockeren 10-minütigen Kennenlern-Spielen bis zu mehrwöchigen jahreszeitlichen Projekten.
Broschiert - 239 Seiten - Cornelsen Verlag Scriptor
Erscheinungsdatum: Februar 2005
ISBN: 3589221135
EUR 16,95
Bei Amazon:
http://www.amazon.de/exec/obidos/ASIN/3589221135/


Approche dramatique du récit de vie : une démarche interculturelle
Daniel Feldhendler, Université J.W. Goethe (Francfort sur le Main, R.F.A.)
Dans la mise en place de structures de formation, la question des méthodes appropriées pour aborder la dynamique complexe des phénomènes interculturels, se pose. Il devient évident que le recours aux pratiques transversales, constitue une nécessité tout autant qu'un défi pour les systèmes éducatifs. Certaines pratiques de formation à la relation interculturelle proposent d'établir un équilibre entre apprentissages cognitifs et émotionnels et de donner une plus large place aux approches qui s'appuient sur les processus expérientiels. Les approches relationnelles et les pratiques psycho-dramaturgiques peuvent constituer des instruments de formation qualitative. Elles ont été développées à partir du psychodrame et du sociodrame (méthode de J.L. Moreno) ainsi que de pratiques dramaturgiques (méthodes d’Augusto Boal et de Jonathan Fox, expression et jeu dramatique). Après avoir précisé les enjeux de telles démarches pour le travail de formation interculturelle, nous nous concentrerons plus particulièrement sur les potentialités de l’approche dramaturgique de récits de vie.
http://www.playbacknet.org/interplay/journal/danfrench.html


Théâtre en miroirs : l'histoire de vie mise en scène
Daniel Feldhendler
préface de Jonathan Fox
Une approche novatrice, nommée théâtre-récit dans un contexte francophone, a été créée en 1975, aux États-Unis. La démarche a pour objectif la représentation spontanée du vécu, à travers un dispositif interactif original. Cette méthode d'improvisation constitue un instrument dialogique d'exploration de nos expériences vécues, de nos réminiscences individuelles et de nos histoires collectives au présent. Une vue d'ensemble des différentes pratiques de cette approche d’histoires de vie révèle la flexibilité de son fonctionnement et la variété de ses domaines d'application. L’ouvrage aborde successivement l’actualité de cette démarche, ses liens avec la pratique des récits de vie, ses origines, ses enjeux, la spécificité de son dispositif, ses champs d’application, la formation à ces pratiques, les expériences de l’auteur avec sa propre compagnie de théâtre-récit et les potentialités de cet instrument dans le dialogue social.
http://www.teraedre-publishing.com/index3.php?coll=7&ouvr=42

* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *

OFAJ - Liste de diffusion "Échanges interculturels franco-allemands : Langue et pédagogie"
DFJW - Mailingliste "Deutsch-französischer interkultureller Austausch: Pädagogik und Sprache"